Перевод документов для визы
Перевод документов для визы в Минске
«ПереводБай»
Особенности перевода документов для визы
Информацию об этом можно получить в посольств или консульстве каждой страны, а также в визовом центре. Важно учитывать, что неверный перевод и даже небольшие неточности могут стать причиной отказа во въезде в страну. Чтобы не столкнуться с такими проблемами, следует обратиться к опытным специалистам. У такой процедуры есть ряд особенностей:
- Перевод документов на английский язык для визыактуален не только для США, но и для многих европейских государств;
- При необходимости делается перевод на другой язык;
- Гарантией подлинности перевода является штамп соответствия;
- Переводчик указывает свои персональные данные.
Специалисты владеют соответствующей терминологией, знают правила оформления таких документов. Не менее важно, чтобы переводчик имел право удостоверения бумаг.
Когда нужен перевод документов для визы
Перечень документов, которые необходимо перевести для оформления визы, зависит от типа разрешения на въезд и от требований посольства. Может потребоваться перевод:
- Документов, удостоверяющих личность (паспорта, свидетельства о рождении);
- Гражданского статуса (документов о браке или разводе);
- Подтверждений обучения или работы (справки из учебного заведения и от работодателя);
- Финансовых документов (банковской выписки, свидетельства собственности).
В зависимости от необходимости, оформляется перевод трудовых книжек и дипломов, справок об отсутствии судимостей и выполнении налоговых обязательств, некоторых других документов.
Как заказать перевод документов для визы
Заказать перевод в нашем бюро можно при личном посещении или онлайн. Во втором случае необходимо отправить документы по электронной почте, получить расчет стоимости, согласовать сроки, а также внести оплату.
и предоставляем полный перечень услуг. Наши клиенты знают — нам можно доверять.